《復讐に燃えた執政官》のほうが雰囲気あるのに!
Gaea’s Revengeの訳に「者」をつけて《ガイアの復讐者》に翻訳した人はちょっと悪い子。もっと雰囲気を大事にしなさい。《ガイアの復讐》のほうが神話っぽいじゃないすか。
《ガラクの仲間》はなんかもう駄目っす。
リッチさんは戦場に来てすぐに自滅します。
なんという愉快な仲間たち。

コメント

お気に入り日記の更新

テーマ別日記一覧

最新のコメント

この日記について

日記内を検索